Why do we have interpreters?
Saint Anne's Hospital is committed to providing linguistically and culturally appropriate services to our patients and families. We have an experienced team of trained medical Interpreters on staff. In the medical setting, it is essential that patients actively participate in a dialogue with their health care providers.
The need to understand information, diagnoses, and directions accurately is crucial before making medical decisions that affect one's own treatment or that of a loved one. While many of our Limited English Proficiency (LEP) patients and their families use English in other settings, it may not be the language they prefer to utilize for medical care. In addition, feelings of anxiousness or fear about a diagnosis or illness can affect communication. This often happens in emergency situations when a person may be too nervous to communicate clearly in anything other than his/her primary language.
Interpreter Services bridges linguistic and cultural gaps that may exist between a patient and the medical provider while maintaining strict patient confidentiality.
Interpreters are available 24 hours per day
|American Sign Language|
Albanian - Shqip
Flisni shqip? Ne do t’ju sigurojm një përkthyes pa asnjë kosto personale për ju.
Brazil-Portuguese - Português
Você fala português? Nós lhe forneceremos um interprete, sem nenhum custo adicional.
Cambodian - ភាសាខ្មែរ
តើអ្នកនិយាយភាសាខ្មែរដែរទេ? យើងខ្ញុំនឹងផ្តល់ជូនអ្នកបកប្រែភាសាដោយ ឥតគិតថ្លៃផ្ទាល់ខ្លួនដល់អ្នក។
Cantonese - 粵語
Cape Verdean Creole - Kriolu di Kabuverdi
Bo ta papia Kriolu di Kabuverdi? No ta ranja-bu un tradutor di grasa.
Sprechen Sie Deutsch? Wir stellen Ihnen unentgeltlich einen Dolmetscher zur Verfügung.
Greek - Ελληνικά
Μιλάτε ελληνικά; Θα σας παρέχουμε ένα διερμηνέα χωρίς καμία οικονομική επιβάρυνση για εσάς.
Haitian Creole - Kreyòl Ayisyen
Èske ou pale Kreyòl Ayisyen? N ap ba ou yon entèprèt gratis.
Italian - Italiano
Parla italiano? Le forniremo gratuitamente un interprete.
Pennsylvania Dutch – Deitsch
Kannscht du Deitsch schwetze? Wann du duscht, kenne mer dich en Interpreter griege as dich nix koschte zellt.
Polish - Polski
Czy mówisz po polsku? Zapewnimy bezpłatną pomoc tłumacza.
Russian - Русский
Вы говорите по-русски? Мы абсолютно бесплатно предоставим вам переводчика.
Interpreter services are provided at no cost to patients, family members and companions involved in patient care. You do not have to bring your own interpreter. If you prefer to have a family member or friend interpret on your behalf, we will respect your preference. Be aware that minors are legally prohibited from interpreting for both patients and family members. You may change your mind and request a trained medical interpreter at any time. If you would like to have a medical interpreter throughout your upcoming appointment, you will need to request this service from our patient registration staff, notify your provider's office when scheduling the appointment, or simply let your health care team know at any time.
How to reach an interpreter at Saint Anne's Hospital:
Saint Anne's Hospital's team of health care providers and support staff work closely with interpreter services to ensure that our medical interpreters are prepared to support your care. In the event that you need to reschedule your appointment or have questions related to ongoing care, contact interpreter services or your provider's direct number to discuss your situation. Contact information for our department is listed below.
In emergency or short-notice situations, when an in-person interpreter is not immediately available for a specific language, we may utilize telephonic and/or video remote interpretation. Saint Anne's Hospital has invested in the latest communications technology in order to ensure that our LEP patients always receive an equivalent standard of care compared to non-LEP patients. Our services include customized wireless conference phones and dual-handset phones stationed at key hospital departments with access to both staff and outside Interpreters in 200 languages and dialects. We offer video remote interpreting supported with a computer and webcam when assisting deaf patients through American Sign Language (ASL) to supplement in-person ASL Interpreters requested from the Massachusetts Commission for the Deaf and Hard of Hearing (MCDHH). We also support video remote interpretation for a number of our most frequently requested languages.
Manager, Interpreter Services
Natalia Konarski was born in the Azores, Portugal and spent her early years growing up in Fall River, Massachusetts. She now resides in Westport, Massachusetts with her husband and children. Fluent in both Portuguese and Spanish, Konarski completed her Bachelor’s Degree in Spanish at U-Mass Dartmouth and has held multiple roles at Saint Anne’s Hospital since 1985. Konarski has previously worked as a freelance medical and legal interpreter, advertising consultant, interpreter training consultant, and as a professor for the English/Portuguese Community Interpreting Certificate Program at Bristol Community College. Konarski can be reached at 508-235-5324 or [email protected].
By the numbers: In 2018, Steward Health Care's Interpreter Services teams provided more than 317,000 encounters with patients in our Massachusetts hospitals. To learn more about the many ways our teams are helping patients and families with limited English proficiency, visit the January 2019 edition of Steward's "Cultural Connection" newsletter.